Posts tagged Tintes naturales / Natural dye
Embracing natural color
Madder dye on wool
Han pasado ya varios años desde que participé en mi primer taller de tintes naturales. Se abría un nuevo mundo para mi e instantáneamente me vi atraída por la magia del color natural. Me compré un par de libros sobre el tema, unas grandes ollas en tiendas de segunda mano y empecé a hacer mis primeros experimentos tinctóreos.

A few years have gone by since I took my first workshop in natural dyes. A whole world was opening in front of me and I was instantly drawn by the magic of natural color. I bought a couple of amazing books, some big pots at a thrift store and started to make my first dye experiments.


The handbook of natural plant dyes by Sasha Duerr / Oxialis dye on Wool top

Trabajar con flores, hojas, frutos o cortezas no es tan solo una experiencia inmensamente sensorial, sino también una manera fantástica de aprender a apreciar y a respetar la naturaleza. Nos ayuda abrir los ojos y descubrir el color en potencia que tenemos a nuestro alrededor, en nuestras casas, nuestros jardines, nuestras calles y bosques cercanos. Aprendemos a caminar despacio y a estar más atentos, disfrutando de cada paso, de cada estación del año y de cada lugar. Nos ayuda incluso a apreciar los desechos de comida, que tiramos en nuestras cocinas, un auténtico tesoro escondido para teñir de forma natural.

Working with flowers, leaves, fruits or barks is not only an immensely sensory experience, but also a wonderful way to appreciate and respect nature.  It helps us opening ones eyes and discovering the potential dye color we have around us, in our homes, gardens, streets or nearby forests. We learn to walk slowly and to be attentive, enjoying every step of the journey, every season and every place. We even realize what treasures are hidden in the waste food we were throwing away in our kitchens.

Organic Kitchen waste = potential color

Al extraer el color en las ollas de agua caliente las partículas de pigmento o moléculas se separan de la materia orgánica, como por arte de magia, para luego adherirse a un nuevo cuerpo y seguir su vida con otra forma. Al teñir, uno aprende sobre química, observando y experimentando con el Ph del agua, ácidos, alcalinos, taninos y óxidos, descubriendo la cantidad de opciones y variaciones de color,  que uno puede crear según se combinen unos elementos u otros. En otras palabras, es posible que descubráis la "Marie Curie" que lleváis dentro de vosotros.

When extracting the color in the dye pot it seems like magic how pigment particles or molecules release themselves from one organic matter and attach themselves to a new body embracing a new life. While dyeing you learn about chemistry, observing and experimenting with the Ph of the water, the acids, alkalis, tannins or the iron baths and suddenly you realize how many options and variations unfold in front of you, depending on which combination of elements you choose, one can create a whole color palette with just one dye. In other words, you will discover perhaps the "Marie Curie" inside you.

Madder dye samples with modifiers / Natural color wheel by Sasha Duerr

Aprender a observar las diferentes estaciones del año es otro aspecto precioso del color natural. Ahora espero cada mes llena de excitación, atenta al momento en que florece esa flor o maduran esos frutos. Aun así, hay un aspecto que todos deberíamos tener en cuanta a la hora de recolectar. Al recoger plantas, es vital que respetemos a la naturaleza, llevándonos solo lo que de verdad necesitamos, respetando siempre el equilibrio natural y el ecosistema. Por supuesto,  hay plantas  y malas hierbas que crecen en abundancia, pero siempre debemos asegurarnos de vigilar que plantas están protegidas, son escasas, especiales y tratarlas con mimo y con respeto.

Learning to observe the seasons of the year is another beautiful aspect of natural color. Now I find myself waiting with excitement each month, for the flowers that will be in bloom or the fruits that will be ripe. Nevertheless, there is one aspect though that we all should have in mind when it comes to gathering. When foraging, it is vital that we respect nature and take just what we really need, respecting always the natural balance or ecosystems. Of course there are some plants or weeds that grow abundantly, but we should always make sure which plants are protected, which are rare species and treat them with care and respect.


Dye samples with Rubia Peregrina / Rosa Caterina Bosch + Joan Rita Workshop at University of Mallorca

Uno de los aspectos más fascinantes del los tintes naturales es para mi la riqueza del color y como se complementan unos colores con otros. Los tintes de plantas tienen muchos compuestos y en cada pigmento hay muchas moléculas de color. Las proporciones de éstos varían en cada planta según el tipo de tierra o el clima en que creció, siendo así ninguna igual, siempre única. Los tintes sintéticos, en cambio, son más planos e uniformes, y no contienen los matices y la vida de los tintes naturales. Además, aunque los sintéticos tengan una mayor resistencia a la luz y otras cualidades, pienso que es muy bonito, como los colores naturales maduran con la exposición a la luz y su uso, adquiriendo una pátina única y especial, que no tiene comparación con la artificial.

One of the most fascinating things to me, when it comes to natural color is the richness of color and how all the colors complement with each other. Dyes of plants have diverse compounds and there are many color molecules in each pigment. Their proportions vary in each plant depending on the soil type and the weather, making it never the same, always unique. In comparison with synthetic dyes, which are more flat and uniform, natural color seems to be alive. It is true that synthetic colors have better light fastness and other qualities, but it is very beautiful, in my opinion, how natural ones mature with the light and the use, getting a unique and special patina, that can never be beaten by any artificial one.


South West Persian Tribal Rug - Vegetable dyes

Espero que leyendo esto os hayan entrado ganas de saber más a cera de los tintes naturales. Será un placer compartir con vosotros en los próximos posts más información sobre mi trabajo, otros artistas tintoreros, libros y fotografías sobre este tema, que tanto me fascina y que cada día tiñe mis manos y corazón.
Si tenéis curiosidad por aprender más sobre el color natural os invito a venir a la charla que el día 17. Feb daré sobre mi proceso creativo en torno a este maravilloso mundo. Os espero en OS79 a las 12:00h para un encuentro especial en torno al color natural. (+info en agenda / workshop / )

I hope that this post has awakened your curiosity towards natural dyes. It will be a pleasure to share with you in future posts more information about my work, about other dyers, books and photos regarding this amazing subject, that keeps my hands and heart full of color.
If you are curious to learn a little more about natural color, I invite you to the talk about natural color in my creative process that I will give on Feb 17th at 12.00 pm at OS79. (+info en agenda / workshop / )





Thoughts and actions

Ya han pasado más de tres años desde que decidí abrir mi estudio al público para infundir creatividad en la comunidad y compartir mi pasión por la naturaleza y las actividades creativas respetuosas con el medio ambiente. Durante este período he aprendido mucho. He aprendido mucho sobre las fibras naturales, razas de ovejas, propiedades de las lanas; sobre punto e hilado y sobre hebras e hilos.

It has been over three years when I decided to open my studio to the public wanting to infuse creativity into the community and sharing my passion for nature and environmental friendly crafts. During this period I have learned a lot. I learned a lot about fiber,  breeds, yarn properties, knitting, spinning and plies.





He aprendido mucho sobre las personas y sobre la gran necesidad que tenemos de compartir, aprender y conectarnos unos con otros. He aprendido de todos los artistas y artesanos, grandes inspiradores que han pasado por Open Studio 79 para compartir con nosotros su sabiduría y visión.

I learned a lot about people and how much we need to share, learn and connect with each other. I learned from all those inspiring artists and artisan that came to Open Studio 79 to share with us their wisdom and vision.

Natural Dye Workshop by Jo Newman

Esta experiencia de aprendizaje tan fantástica ha hecho que sienta más curiosidad todavía y, poco a poco, también me ha hecho más consciente sobre nuestra relación con el medio ambiente. Me ha hecho reflexionar sobre nuestros comportamientos y nuestros patrones de consumo y abrir los ojos sobre la manera en que vivimos y sobre el verdadero coste de nuestras acciones.

This wonderful experience of learning has made me even more curious and little by little more conscious about our relationship towards our natural environment. It has made me think about our behaviours, about our patterns of consumption and open my eyes about the way we live and the true costs of our actions. 

Polluted water and air in China / Reuters 

Definitivamente, ha habido un cambio en mí que me ha llevado a querer hacer pequeñas transformaciones en mis acciones y ojalá pueda inspirar también a alguno de vosotros a través de mis proyectos en Open Studio 79. Especialmente en lo relacionado a las fibras naturales, ya que el aprender a hilar lana, a teñir con tintes naturales y a transformar esta fibra en un tejido o una pieza de punto a través de un telar o agujas de tejer, no solo supone una satisfacción inmediata, sino que se convierte también en un declaración o expresión de mis pensamientos.

There is definitely a change in myself and a will to make little transformations in my own actions and hopefully inspire also some of you through my projects at Open Studio 79.  Specially regarding our relationship towards natural fiber, since learning to spin wool, to dye with natural dyes and to transform this fiber into a piece of fabric or garment through weaving or knitting has become not only a great satisfaction for myself, but also a statement or expression of my thoughts.

Una pieza de ropa que compramos en una tienda ha recorrido un largo camino, que muchas veces desconocemos o no nos planteamos. Independientemente de si se trata de una fibra sintética o natural, esta prenda de ropa que compramos en un comercio, ha tenido que ser hilada por una máquina y sus trabajadores; ha tenido que ser teñida, produciendo un impacto en el medio ambiente; ha tenido que ser cosida y ha tenido que ser transportada en carguero varias veces de un lado a otro del mundo durante todo este proceso. El precio que pagamos por las prendas de la "fast fashion" o "moda desechable" no es alto, pero realmente estamos pagando un coste muy elevado en salud, contaminación medioambiental y la dignidad de los trabajadores implicados.

A piece of clothing that one buys in a shop has a long journey behind, which, many times, we do not know or think about.  Regarding if it is a natural or synthetic fiber, the garment we buy in a store had to be spun by a machine and it's workers, it had to be dyed producing an impact on the environment, it had to be sewn together and shipped in this whole process several times from one part of the world to another. The prices that we pay for the clothes in the fast fashion industry are not high, but we are actually paying a very high cost in terms of health, environmental pollution and dignity of the workers involved.

Es cierto que la ropa es una parte esencial de nosotros y que sería difícil vivir sin ella. Nos da cobijo y protección y representa una manera muy importante de expresarnos. Necesitamos ropa, pero a lo mejor no necesitamos tanta ropa. Es verdad que los salarios son muy bajos en España en relación a otros países europeos y que para muchas familias es muy difícil poder acceder a fibras de buena calidad, pero este mismo hecho debe ser otra razón importante para luchar por un fondo de armario más digno para todos.

It is true that clothes are an essential part of us, it would be hard to live without them. They give us shelter and protection and they are an important way to express ourselves. We need clothes, but perhaps we do not need so many clothes. It is true that salaries are very low in Spain compared to other European countries and it is many times very hard for families to have access to good quality fibers, but even this fact should be another important reason to fight for a more dignified wardrobe for all of us.

Creo en el cambio, en aprender de nuestros errores, en tomar nuevos caminos y en trabajar juntos para una mejor coexistencia o vida común en nuestro planeta. Nuestras acciones determinarán a las nuevas generaciones de las que tomamos prestados su futuro y la vida sobre la Madre Tierra.

I believe in change, in learning from our mistakes, in taking new paths and working together for a better coexistence, communal living in our planet. Our actions will determinate the next generations, from whom we lend their future and life on Mother Earth. 


A través de mi estudio y este blog intentaré compartir con vosotros no solo mis pensamientos, sino también mis humildes conocimientos sobre fibras naturales, tintes, hilados y puntos o el trabajo de otras personas inspiradoras y sus iniciativas. Os invito a acompañarme y a construir juntos una renovada manera de pensar y de actuar.

Through my studio and this blog I will try to share with you not only my thoughts, but also my humble knowledge in terms of natural fiber, dyes, weaving or knitting or the work of other inspiring people and their initiatives. I invite you to come along with me and to build together a renewed way of thinking and acting.

Color, transformation & Knitting Playlist III



Esta es la historia de una transformación, una metamorfosis de color y recuerdos. Este verano celebramos un cumpleaños muy especial en casa. Mi hija Julia cumplía 18 años. Preparé un ramo de flores con rosas y eucaliptos para mi hija, que ya dejaba de ser una niña. Los días fueron pasando, las celebraciones acabaron y, poco a poco, las flores se fueron marchitando. Secamos las flores para conservarlas y, en cuanto recogí las hojas de eucalipto, se me ocurrió un plan ideal para ellas.

This is the story of a transformation, a metamorphosis in terms of color and memories. It was last summer when we had a very special bday to celebrate at home. My daughter Julia was becoming 18 years old. I prepared a flower bouquet of wild roses and eucalyptus for my little one, who was no longer a child anymore. Days went by, the partying was over and little by little the flowers faded, dropping their heads. We would keep the dry roses and as I was holding the eucalyptus in my hand I instantly had a plan for it.



Decidí utilizar las hojas para teñir una madeja de lana, con la que después tejerle algo especial a mi hija. El eucalipto es la planta perfecta para experimentar con tintes naturales, ya que existen cientos de especies diferentes de eucalipto y se puede extraer tinte tanto de la corteza como de las hojas y lograr diferentes tonos de amarillo, naranja y marrón.

I would use the leaves as a natural dye to color a hank of yarn and make a special gift out of it for her. Eucalyptus is a plant that is perfect for experimenting with dyes. There are hundreds of different species of eucalyptus trees. The bark and the leaves can be used for extracting the dye and one can achieve different shades of yellow, orange, or brown.  


Dejé las hojas de eucalipto en remojo durante una noche y las herví después durante un par de horas para extraer el tinte. Después de colar el tinte y extraer las hojas, introduje la fibra húmeda, que previamente había mordentado con alumbre, en la cacerola esmaltada que utilizo para teñir. Calenté la mezcla a 75 º y la dejé cocer a fuego lento durante una hora y después dejé que se enfriara lentamente.

I soaked the eucalyptus leaves overnight in water and boiled them for a couple of hours to extract the dye from them. After I strained the dye, extracting the leaves and introduced the alum pre-mordanted wet fiber into my enamel dye pot, applying heat (70º C) and letting it cool down after 1 hour of simmering.


La lana cogió un precioso tono amarillo, pero no lo suficientemente intenso. Ya podía intuir que, después de secarse, se vería aún más claro. Como no estaba convencida de que ese tono le fuera el ideal para Julia, decidí darle un baño de índigo a la fibra recién teñida de amarillo y el resultado no pudo gustarme más: un color precioso con diferentes tonalidades de verde que me asemejaban al color que tenían las hojas de eucalipto del ramo original.

The fibers got a beautiful yellow color, but it was not vey intense. I could imagine that it would look much lighter once dry. Not sure if I would like this shade for Julia I over dyed the yellow fiber with an indigo bath and I loved what came out. The result was a very beautiful color with amazing shades of green that resembled the actual color of the eucalyptus leaves at the bouquet.



El siguiente paso era tender la madeja en el patio de mi estudio para que se secara y buscar un patrón de una sola madeja para una lana worsted. Como no podía ser de otra manera, en Ravelry encontré un patrón que se ajustaba a lo que necesitaba: el Honey Cowl diseñado por Antonia Shankland y publicado en MadelineTosh.

The next step was to hang it outside at my studio to dry and then to look for a nice pattern that would use only one hank of worsted yarn. At wonderful Ravelry I found a project that was fitting my necessities:  the Honey Cowl by Antonia Shankland published in  MadelineTosh. 


Tejí el cuello durante nuestro viaje a Norwich, en cuya universidad Julia comenzaría a estudiar Ilustración. Pasé unos días con ella ayudándola a instalarse y acabé el cuello justo a tiempo, pero no tuve tiempo de hacerle una foto con su regalo... Estábamos más preocupadas de disfrutar cada minuto juntas antes de que yo volviera a Mallorca y tuviéramos que despedirnos.

I knitted the cowl for her on our trip to Norwich, where Julia was starting her BA in Illustration at the University and I was with her to help her settle in. I finished it in time and but we ran out of time to take a picture of her wearing the cowl. We were more concerned about spending every minute together with intensity before saying good bye to each other as I was soon returning on my own back to Mallorca.


El cuello ahora le sirve para protegerse del frío de Norwich y también para recordar aquellos días de verano. A pesar de la distancia, seguimos con la misma conexión y, hace unas semanas, fue ella la que había preparado una sorpresa para mí y para todos vosotros... The Knitting playlist III. Una selección de canciones preciosas, seleccionadas una a una para que disfrutéis estos días de frío o de las noches de verano al fresco (dependiendo de qué parte del mundo la escuches).

Now she is using her cowl up in the cold north and thinking back of her summer memories. But despite of the distance we still keep so much connected and some weeks ago it was her who had a special surprise for me and all of you: The Knitting playlist III . A selection of beautiful songs put together by her to enjoy in the cold winter days or cool summer nights (depending from which part of the world you are listening from).


Y aquí acaba el post: una historia sobre el color, los recuerdos y las transformaciones de la vida. Disfrutad de la música y del punto.  ¡ G R A C I A S, Julia, por esta nueva playlist!

And this the end of this post, a story about color, memories and transformations in life.  Happy listening and happy knitting to all of you and   t h a n k  y o u  Julia for this new playlist!

Knitting Playlist III

Blue sky & shibori

El verano es la mejor estación para trabajar fuera y mojarse las manos. Me pareció el momento ideal para hacer un taller de Shibori en OPENstudio79. Aún no me considero una experta en la preparación del índigo, pero tras realizar hace unos meses un taller con Rosa Caterina Bosch de Tinctorum, sólo podía pensar en aprender y experimentar más con esta increíble forma de teñir.

Summer is a great season to work outside and get your hands wet. It seemed to me a perfect moment for doing a Shibori workshop at OPENstudio79. I have to admit that I am not an expert yet in preparing an Indigo vat, but earlier in the year I did a workshop with Rosa Caterina Bosch Tinctorum and it made me want to learn more and experiment with this amazing dye.




Durante este taller trabajamos con diferentes técnicas de Shibori: Arashi, Kumo, Ne Maki, Itajime, Nui Mokume. Shibori es una antigua técnica de teñido japonesa, que fue muy popular en el Período Edo. Muchas otras civilizaciones han utilizado y siguen utilizando técnicas de teñido, desde las culturas precolombinas, a los tintoreros de Indonesia, China, India y, por supuesto, Japón.

During this workshop we worked different Shibori techniques: Arashi, Kumo, Ne Maki, Itajime, Nui Mokume. Shibori is an ancient Japanese resist dying technique, which became very popular during the EDO Period. Many other civilizations have used and still use tie dye techniques from Pre-Colombian cultures to Indonesian, Chinese, Indian and of course Japanese dyers.


El índigo es otro de los aliados del shibori. Es un tinte que se se ha utilizado a lo largo de la historia en muchas culturas. Existen muchas especies diferentes de plantas de índigo, pero las más comunes son Indigofera tinctoriar, Isatis tinctoria and Indigfera suffuctinosa. También hay diferentes recetas para preparar la mezcla de índigo, casi tantas como tintoreros. Al final yo me decanté por preparar una tina orgánica con fructosa y cal apagada (hidróxido de calcio).

Indigo is the other ally of shibori. It is an ancient dye which has been used throughout history in many cultures. There are many different species of indigo plants, but the most common are Indigofera tinctoriar, Isatis tinctoria and Indigfera suffuctinosa. Also there are different recipes for preparing and Indigo vat; each dyer has it's favorite one.  I chose to prepare an organic vat with fructose and slaked lime (calcium hidroxide).


Resulta fascinante ver cómo el color azul de la tina de índigo se va convirtiendo en verde o amarillo. ¡La magia del oxígeno! El índigo no es soluble en agua y necesita de un agente reductor, que reduzca la molécula de oxígeno del índigo y consiga hacerlo soluble, y de una base (alcalina), que ayude al agente reductor a hacer su trabajo.

It is fascinating to see how the blue Indigo vat turnes green and yellow. The magic of oxygen! Indigo is not soluble in water. It needs a reducing agent, which reduces the oxygen molecule of the indigo and makes it soluble and a base (alkali) which helps the reducing agent to do it's work.


Las telas se pueden sumergir varias veces en la cubeta de índigo para conseguir tonalidades más oscuras de azul, aunque como disponíamos de poco tiempo durante el taller, tan sólo pudimos sumergir nuestras piezas una vez, con los que conseguimos este precioso azul tan veraniego.

The fabric can be dipped several times into the Indigo vat to get darker shades of blue, but during this workshop we were short in time and dipped our pieces just once, getting a beautiful summer sky blue!


Uno de los momentos más emocionantes de hacer el shibori es cuando se deshacen los nudos, se quitan los elásticos y se extienden las telas al aire libre donde el color verdoso del tinte se oxida y se convierte de nuevo en azul.

One of the most exciting moments while doing shibori is when the fabric is untied, the knots and rubber bands are released showing the resulting pattern and hanged on the line in the fresh air to oxidize, turning the greenish color of the dye into blue.


Hay muchísimas opciones: doblar, apretar, atar, coser la tela... con cada una de esas técnicas conseguirás una patrón o dibujo completamente diferente. Las posibilidades son tantas como los tonos de azul que se pueden conseguir con el índigo. Todo depende de lo preciso o lo juguetón que quieras ser, dejando rienda suelta a la creatividad y tu imaginación.

There are so many options to pleat, squeeze, tie, sew the fabric and each technique will give a different expression to the fabric.  The possibilities are so many as well as the shades of blue you can achieve with Indigo dyes too. All depends on your how accurate or playful you want to be and how you set your creativity and imagination free.


Y no puedo pensar en una frase mejor para despedirme en este post y esa es:
¡ E L   C I E L O   E S    E L    L I M I T E ! 

I can not think of a better quote to finish this post and this is:
S K Y ' S    T H E    L I M I T  !!!!
Imperfección / Imperfection

"Quizá debamos aprender que lo imperfecto
es otra forma de la perfección:
la forma que la perfección asume
para poder ser amada."

 Fragmento de : Poesía Vertical VI - 7    
                                    Roberto Juarroz
.................

"Perhaps we should learn that imperfection
is another form of perfection:
the form that perfection adopts
 to be loved."

Fragment from: Poesía Vertical VI - 7 
                                    Roberto Juarroz


Gracias a Ila por compartir en el taller de Tintes Naturales este precioso sello de madera de la India y con el que coqueteamos un poco. Nos dimos cuenta de la gran destreza que tienen los artesanos de la India para hacer y sobre todo para aplicar estos sellos de madera. El vídeo que podéis ver a continuación es un bello testimonio del gran trabajo de estos artesanos de Rajasthan.


Thank you to Ila for sharing with us at our Natural Dye Workshop this beautiful wood block from India which we used to play arround.  We realized how much skill the artisans in India must have to make and to use these wood blocks. The following video is a beautiful proof of the work of theses artisans in Rajasthan.




Video via : West Elm