Posts tagged Inspiración / Inspiration
Embracing natural color
Madder dye on wool
Han pasado ya varios años desde que participé en mi primer taller de tintes naturales. Se abría un nuevo mundo para mi e instantáneamente me vi atraída por la magia del color natural. Me compré un par de libros sobre el tema, unas grandes ollas en tiendas de segunda mano y empecé a hacer mis primeros experimentos tinctóreos.

A few years have gone by since I took my first workshop in natural dyes. A whole world was opening in front of me and I was instantly drawn by the magic of natural color. I bought a couple of amazing books, some big pots at a thrift store and started to make my first dye experiments.


The handbook of natural plant dyes by Sasha Duerr / Oxialis dye on Wool top

Trabajar con flores, hojas, frutos o cortezas no es tan solo una experiencia inmensamente sensorial, sino también una manera fantástica de aprender a apreciar y a respetar la naturaleza. Nos ayuda abrir los ojos y descubrir el color en potencia que tenemos a nuestro alrededor, en nuestras casas, nuestros jardines, nuestras calles y bosques cercanos. Aprendemos a caminar despacio y a estar más atentos, disfrutando de cada paso, de cada estación del año y de cada lugar. Nos ayuda incluso a apreciar los desechos de comida, que tiramos en nuestras cocinas, un auténtico tesoro escondido para teñir de forma natural.

Working with flowers, leaves, fruits or barks is not only an immensely sensory experience, but also a wonderful way to appreciate and respect nature.  It helps us opening ones eyes and discovering the potential dye color we have around us, in our homes, gardens, streets or nearby forests. We learn to walk slowly and to be attentive, enjoying every step of the journey, every season and every place. We even realize what treasures are hidden in the waste food we were throwing away in our kitchens.

Organic Kitchen waste = potential color

Al extraer el color en las ollas de agua caliente las partículas de pigmento o moléculas se separan de la materia orgánica, como por arte de magia, para luego adherirse a un nuevo cuerpo y seguir su vida con otra forma. Al teñir, uno aprende sobre química, observando y experimentando con el Ph del agua, ácidos, alcalinos, taninos y óxidos, descubriendo la cantidad de opciones y variaciones de color,  que uno puede crear según se combinen unos elementos u otros. En otras palabras, es posible que descubráis la "Marie Curie" que lleváis dentro de vosotros.

When extracting the color in the dye pot it seems like magic how pigment particles or molecules release themselves from one organic matter and attach themselves to a new body embracing a new life. While dyeing you learn about chemistry, observing and experimenting with the Ph of the water, the acids, alkalis, tannins or the iron baths and suddenly you realize how many options and variations unfold in front of you, depending on which combination of elements you choose, one can create a whole color palette with just one dye. In other words, you will discover perhaps the "Marie Curie" inside you.

Madder dye samples with modifiers / Natural color wheel by Sasha Duerr

Aprender a observar las diferentes estaciones del año es otro aspecto precioso del color natural. Ahora espero cada mes llena de excitación, atenta al momento en que florece esa flor o maduran esos frutos. Aun así, hay un aspecto que todos deberíamos tener en cuanta a la hora de recolectar. Al recoger plantas, es vital que respetemos a la naturaleza, llevándonos solo lo que de verdad necesitamos, respetando siempre el equilibrio natural y el ecosistema. Por supuesto,  hay plantas  y malas hierbas que crecen en abundancia, pero siempre debemos asegurarnos de vigilar que plantas están protegidas, son escasas, especiales y tratarlas con mimo y con respeto.

Learning to observe the seasons of the year is another beautiful aspect of natural color. Now I find myself waiting with excitement each month, for the flowers that will be in bloom or the fruits that will be ripe. Nevertheless, there is one aspect though that we all should have in mind when it comes to gathering. When foraging, it is vital that we respect nature and take just what we really need, respecting always the natural balance or ecosystems. Of course there are some plants or weeds that grow abundantly, but we should always make sure which plants are protected, which are rare species and treat them with care and respect.


Dye samples with Rubia Peregrina / Rosa Caterina Bosch + Joan Rita Workshop at University of Mallorca

Uno de los aspectos más fascinantes del los tintes naturales es para mi la riqueza del color y como se complementan unos colores con otros. Los tintes de plantas tienen muchos compuestos y en cada pigmento hay muchas moléculas de color. Las proporciones de éstos varían en cada planta según el tipo de tierra o el clima en que creció, siendo así ninguna igual, siempre única. Los tintes sintéticos, en cambio, son más planos e uniformes, y no contienen los matices y la vida de los tintes naturales. Además, aunque los sintéticos tengan una mayor resistencia a la luz y otras cualidades, pienso que es muy bonito, como los colores naturales maduran con la exposición a la luz y su uso, adquiriendo una pátina única y especial, que no tiene comparación con la artificial.

One of the most fascinating things to me, when it comes to natural color is the richness of color and how all the colors complement with each other. Dyes of plants have diverse compounds and there are many color molecules in each pigment. Their proportions vary in each plant depending on the soil type and the weather, making it never the same, always unique. In comparison with synthetic dyes, which are more flat and uniform, natural color seems to be alive. It is true that synthetic colors have better light fastness and other qualities, but it is very beautiful, in my opinion, how natural ones mature with the light and the use, getting a unique and special patina, that can never be beaten by any artificial one.


South West Persian Tribal Rug - Vegetable dyes

Espero que leyendo esto os hayan entrado ganas de saber más a cera de los tintes naturales. Será un placer compartir con vosotros en los próximos posts más información sobre mi trabajo, otros artistas tintoreros, libros y fotografías sobre este tema, que tanto me fascina y que cada día tiñe mis manos y corazón.
Si tenéis curiosidad por aprender más sobre el color natural os invito a venir a la charla que el día 17. Feb daré sobre mi proceso creativo en torno a este maravilloso mundo. Os espero en OS79 a las 12:00h para un encuentro especial en torno al color natural. (+info en agenda / workshop / )

I hope that this post has awakened your curiosity towards natural dyes. It will be a pleasure to share with you in future posts more information about my work, about other dyers, books and photos regarding this amazing subject, that keeps my hands and heart full of color.
If you are curious to learn a little more about natural color, I invite you to the talk about natural color in my creative process that I will give on Feb 17th at 12.00 pm at OS79. (+info en agenda / workshop / )





In our hands
Muchas veces nos olvidamos de las herramientas tan maravillosas que son nuestras manos. Son las piezas de ingeniería naturales más complejas del cuerpo humano. Nos permiten agarrar y también manipular objetos con gran precisión.
Con ellas, los humanos podemos manejar grandes y complicadas máquinas o aparatos electrónicos con diminutas teclas, que apretamos muchas veces al día. (En un estudio de 2016 se habla de unas 2.617 veces al día).

We often forget what wonderful tools our hands are. They are the most complex pieces of natural engineering in the human body. They give us grip but also allow us to manipulate objects with great precision.
With them humans can operate big complex machines or small electronic devices with tiny buttons that we press many times a day. (A study of 2016 talks about 2.617 times a day). 









Pero las manos también nos permiten sostener pequeñas herramientas, que junto a nuestra habilidad, y nuestro arte, nos permiten hacer cosas maravillosas. Herramientas como una guitarra, una flauta o un violín para tocar música; un cuchillo de cocina, una cuchara o una cacerola para crear una comida deliciosa; unas agujas de tejer para tricotar un jersey, o una pluma para escribir una carta o un poema. Con ellas podemos hacer grandes cosas y deleitar a amigos, familiares, a nosotros mismos e incluso a desconocidos.

But hands also allow us also to hold simple tools in them that make it posible for us to do wonderful things with our skills and art. Tools as a guitar, flute or violin to play music, a cooking knife, spoon or pot to create a delicious meal, a knitting needle and yarn to knit a sweater, or a pen to write a letter or poem. We can do many great things with them that will bring joy to friends, family, ourselves or people we even do not know.

Existen muchas expresiones o acciones que incluyen la palabra mano: mañoso, escrito a mano, apretón de manos, trabajo manual, estampado a mano, tejido a mano, hecho a mano .... y esto me lleva a cuestionarme si en un futuro estas expresiones dejarán de usarse tanto.
Viviendo en un mundo que evoluciona cada vez más hacia una tecnología cada vez más sofisticada, es probable que los aparatos electrónicos empiecen a ser manejados por nuestra voz. Entonces yo me pregunto, ¿vamos a dejar de utilizar nuestras manos ? o ¿mutarán a manos robotizadas? Pensad por ejemplo en los coches, que pronto se conducirán solos, sin necesidad de que manejemos el volante. Pensad en Siri, que en nuestros teléfonos contesta a nuestras preguntas sin necesidad de tocar el teclado. O pensad en las impresoras en 3D con los cuales seremos capaces de hacer nuestra propia ropa sin coger ni una sola aguja.

There are many words or actions that include the word "hand": handy, handwriting, handshaking, handwork, handprint, handsewn, handknitted, handmade, handcrafted .... and it makes me wonder if in the future these words will become more out of use. 
Living in a world that evolves towards sophisticated technological and electronic devices that will be operated not even by our hands, but our voice comandos, will our hands get out of use or mutate towards a robotized hand? Think about the cars, that drive on their own, without the need of steering the wheel. Think about Sri, that gives answers to our questions on the phone without the need of typing. Or think about the 3D printer that will be able to make our custom cloths without even touching a sewing needle.


Probablemente este es solo el comienzo de una nueva era, que conllevará muchos cambios; eso es la evolución humana y forma parte de nuestra especie.
Pero mientras muchas máquinas irán sustituyendo las tareas de nuestras manos, me imagino, y espero,  que aún seguirá habiendo la necesidad de realizar muchas cosas manualmente. Cosas que llevarán nuestra huella y que a lo mejor no serán tan perfectas como las que han sido creadas por máquinas, pero que estarán llenas de sentimiento y de amor.
La interacción táctil entre nuestras manos y los materiales que tocamos produce en nosotros una sensación especial. Todos recordamos seguramente el placer de jugar con una bola de barro. O si eres tejedor,  seguro que estarás de acuerdo que una de las cosas más agradables es notar como se desliza el hilo de lana entre los dedos y sentir el fluir de los movimientos que nuestras manos son capaces de llevar a cabo, coreografiadas de una manera mágica por nuestra mente.

Probably this is just the beginning of a new era with big changes ahead of us; this is human evolution and a part of our human specie. 
But while machines take over many of our duties I can imagine that there will still be the need to do things with our two hands. Things that will carry our imprint and will not be as perfect as the ones created by machines, but full of feelings and love. 
The tactile interaction between our hands and the materials we touch is such an amazing experience. Probably many of you remember hoe great it is to play with a ball of clay. Or if you are a knitter for sure you will agree that one of the things that brings so much joy is to feel how the yarn glides through our fingers and to feel the flow of movements that our hands are able to perform, choreographed in a magic way by the brain.



Será nuestra elección cuanto queramos utilizar nuestras manos en el futuro, porque con suerte siempre habrá barro para jugar y dar forma, pan para amasar, lápices para dibujar y escribir o lana para hilar y para tejer.
Pues lo dicho.....¡Manos a la obra!

It will be our choice how much we want to use our hands in the future, because there will hopefully always be mud to play or clay to give shape, bread to knead, pencils to draw and write or wool to spin and knit.
Well then......Hands on !







Thoughts and actions

Ya han pasado más de tres años desde que decidí abrir mi estudio al público para infundir creatividad en la comunidad y compartir mi pasión por la naturaleza y las actividades creativas respetuosas con el medio ambiente. Durante este período he aprendido mucho. He aprendido mucho sobre las fibras naturales, razas de ovejas, propiedades de las lanas; sobre punto e hilado y sobre hebras e hilos.

It has been over three years when I decided to open my studio to the public wanting to infuse creativity into the community and sharing my passion for nature and environmental friendly crafts. During this period I have learned a lot. I learned a lot about fiber,  breeds, yarn properties, knitting, spinning and plies.





He aprendido mucho sobre las personas y sobre la gran necesidad que tenemos de compartir, aprender y conectarnos unos con otros. He aprendido de todos los artistas y artesanos, grandes inspiradores que han pasado por Open Studio 79 para compartir con nosotros su sabiduría y visión.

I learned a lot about people and how much we need to share, learn and connect with each other. I learned from all those inspiring artists and artisan that came to Open Studio 79 to share with us their wisdom and vision.

Natural Dye Workshop by Jo Newman

Esta experiencia de aprendizaje tan fantástica ha hecho que sienta más curiosidad todavía y, poco a poco, también me ha hecho más consciente sobre nuestra relación con el medio ambiente. Me ha hecho reflexionar sobre nuestros comportamientos y nuestros patrones de consumo y abrir los ojos sobre la manera en que vivimos y sobre el verdadero coste de nuestras acciones.

This wonderful experience of learning has made me even more curious and little by little more conscious about our relationship towards our natural environment. It has made me think about our behaviours, about our patterns of consumption and open my eyes about the way we live and the true costs of our actions. 

Polluted water and air in China / Reuters 

Definitivamente, ha habido un cambio en mí que me ha llevado a querer hacer pequeñas transformaciones en mis acciones y ojalá pueda inspirar también a alguno de vosotros a través de mis proyectos en Open Studio 79. Especialmente en lo relacionado a las fibras naturales, ya que el aprender a hilar lana, a teñir con tintes naturales y a transformar esta fibra en un tejido o una pieza de punto a través de un telar o agujas de tejer, no solo supone una satisfacción inmediata, sino que se convierte también en un declaración o expresión de mis pensamientos.

There is definitely a change in myself and a will to make little transformations in my own actions and hopefully inspire also some of you through my projects at Open Studio 79.  Specially regarding our relationship towards natural fiber, since learning to spin wool, to dye with natural dyes and to transform this fiber into a piece of fabric or garment through weaving or knitting has become not only a great satisfaction for myself, but also a statement or expression of my thoughts.

Una pieza de ropa que compramos en una tienda ha recorrido un largo camino, que muchas veces desconocemos o no nos planteamos. Independientemente de si se trata de una fibra sintética o natural, esta prenda de ropa que compramos en un comercio, ha tenido que ser hilada por una máquina y sus trabajadores; ha tenido que ser teñida, produciendo un impacto en el medio ambiente; ha tenido que ser cosida y ha tenido que ser transportada en carguero varias veces de un lado a otro del mundo durante todo este proceso. El precio que pagamos por las prendas de la "fast fashion" o "moda desechable" no es alto, pero realmente estamos pagando un coste muy elevado en salud, contaminación medioambiental y la dignidad de los trabajadores implicados.

A piece of clothing that one buys in a shop has a long journey behind, which, many times, we do not know or think about.  Regarding if it is a natural or synthetic fiber, the garment we buy in a store had to be spun by a machine and it's workers, it had to be dyed producing an impact on the environment, it had to be sewn together and shipped in this whole process several times from one part of the world to another. The prices that we pay for the clothes in the fast fashion industry are not high, but we are actually paying a very high cost in terms of health, environmental pollution and dignity of the workers involved.

Es cierto que la ropa es una parte esencial de nosotros y que sería difícil vivir sin ella. Nos da cobijo y protección y representa una manera muy importante de expresarnos. Necesitamos ropa, pero a lo mejor no necesitamos tanta ropa. Es verdad que los salarios son muy bajos en España en relación a otros países europeos y que para muchas familias es muy difícil poder acceder a fibras de buena calidad, pero este mismo hecho debe ser otra razón importante para luchar por un fondo de armario más digno para todos.

It is true that clothes are an essential part of us, it would be hard to live without them. They give us shelter and protection and they are an important way to express ourselves. We need clothes, but perhaps we do not need so many clothes. It is true that salaries are very low in Spain compared to other European countries and it is many times very hard for families to have access to good quality fibers, but even this fact should be another important reason to fight for a more dignified wardrobe for all of us.

Creo en el cambio, en aprender de nuestros errores, en tomar nuevos caminos y en trabajar juntos para una mejor coexistencia o vida común en nuestro planeta. Nuestras acciones determinarán a las nuevas generaciones de las que tomamos prestados su futuro y la vida sobre la Madre Tierra.

I believe in change, in learning from our mistakes, in taking new paths and working together for a better coexistence, communal living in our planet. Our actions will determinate the next generations, from whom we lend their future and life on Mother Earth. 


A través de mi estudio y este blog intentaré compartir con vosotros no solo mis pensamientos, sino también mis humildes conocimientos sobre fibras naturales, tintes, hilados y puntos o el trabajo de otras personas inspiradoras y sus iniciativas. Os invito a acompañarme y a construir juntos una renovada manera de pensar y de actuar.

Through my studio and this blog I will try to share with you not only my thoughts, but also my humble knowledge in terms of natural fiber, dyes, weaving or knitting or the work of other inspiring people and their initiatives. I invite you to come along with me and to build together a renewed way of thinking and acting.

Motherhood, knitting and playlist
Me siento tremendamente afortunada de ser la madre de estas dos preciosas niñas: Maya y Julia. En este punto de la vida tengo una mezcla de sensaciones: gratitud y a la vez melancolía al darme cuenta de lo rápido que ha pasado el tiempo. Mi hija mayor está estudiando fuera y la menor dejará el nido el próximo curso. Y es que hace ya 20 años que Ignacio, mi marido, y yo nos embarcamos en la aventura de ser padres.

I was immensely fortunate to give birth to two beautiful girls: Maya and Julia. I feel so grateful and at this point a little melancholic as time has gone by too quickly. My oldest daughter is already studying abroad and the youngest one is leaving this year our nest. Ignacio, my husband and I started this journey together 20 years ago not knowing what great adventure it was going to be becoming parents.





Durante los primeros años de maternidad volví a coger las agujas de tejer, las mismas con las que mi madre, cuando era una adolescente, me enseñó los primeros puntos. Y fue entonces cuando comencé a diseñar ropita para mis niñas.
A veces las formas de las prendas eran divertidas y estaban lejos de ser perfectas. Tejía como se me iba ocurriendo, sin patrón, pero todo el amor que ponía en el proceso lograban que todos esos errores fueran casi imperceptibles.

As a young mother I picked up my knitting needles, which I had got years ago from my mother, who taught me how to knit when I was a teenager and I started designing a little wardrobe for my tiny ones. 
The shapes were funny and not all looked very right. I was knitting on the go, without any pattern, but the love I put into these garments made the little mistakes hopefully irrelevant



Años después, me hice con un par de revistas vintage Vogue Knitting y recuerdo lo difícil que me resultaba descifrar todo aquel montón de abreviaturas en inglés. ¡Por aquel entonces no había ni internet ni vídeos de Youtube en los que ver cómo hacer las cosas!

Some years later I bought a couple of vintage Vogue knitting magazines and I remember having quite a hard time figuring out what all the English abbreviations were telling me. At this time there was no internet or youtube videos that could show me how to do things right.



Poco a poco empecé a familiarizarme con el idioma de los tejedores y mi técnica empezó a mejorar. Tejer se había convertido en una parte importante de mi vida. Sentir la lana deslizándose por losv dedos, el movimiento rítmico de las agujas, crear formas y texturas a partir de un simple hilo siempre ha tenido un efecto relajante para mí. Tejer me permitía desarrollar mi creatividad en casa, con un fuerte sentimiento de presencia y ausencia. Tejer me ha permitido evadirme; mientras movía los dedos, mi mente huía y me hacía sentir libre como un pájaro. Pero por otra parte, era capaz de seguir conectada a la realidad, de prestar atención a las niñas, mientras ellas jugaban, veían una película o escuchaban música.

Little by little I got familiar with the knitting language and I improved my skills. Knitting became an important part of my life. Feeling how the yarn was running through my fingers caused a soothing feeling to me, as well as the rhythmic movement of the needles, constructing shapes and textures from a single thread. Also the act of knitting allowed me to do a creative activity at home, with a strong feeling of presence and absence. Knitting allowed me to evade myself as I was moving my fingers, my mind escaped and I was free as a bird. But on the other hand I was able to stay connected to reality, paying attention to the kids while they were playing at home, watching a movie or listening to music.


Aún hoy, cuando cojo las agujas, mi mente se mueve entre esos dos estados. Soy capaz de sentir como si gravitara y fuera más libre que nunca, pero puedo inmediatamente volver a la realidad y conectar con la gente que más quiero. Escuchar música o un podcast cuando tejo es otra de mis debilidades... y, de repente, se me ha ocurrido... ¿por qué no comparto una playlist para tejer con todos vosotros?

Y aquí entenderéis por qué os hablaba de mi hijas... Le pedí a mi hija Julia, con la que comparto gustos musicales, que creara una knitting playlist en Spotify para nosotros. Y aquí está la lista, su selección... para todos vosotros.

Still, when I pick up my knitting needles my mind shifts between these two states. I am able to gravitate and feel more free then ever, but I can instantly come back and stay connected with the ones I love. Listening to a podcast or to music while knitting is another favorite things and I love to do and suddenly I thought ...wouldn't it be nice to share a knitting playlist with all of you? 

And here the circle of the story closes. I asked my daughter Julia, with whom I share a similar taste for music, to create a knitting playlist at Spotify for us. That is what she has selected...for all of you.


Espero que disfrutéis escuchándola, allí donde estéis o allí donde vuestra mente sea capaz de trasladaros. ¡Disfrutad de las lanas y la música!

We hope you enjoy listening to it, wherever you are and where ever your mind takes you to. Happy knitting or just happy listening to all of you!



Cereal 11

Foto paisaje revista Cereal

Cereal Magazine, issue 11

Tengo que confesar que Cereal es una de mis revistas predilectas de estilo y viajes. Si tuviera que describirla en pocas palabras, diría que es una publicación delicada, limpia, blanca y que transmite paz. Hay algo especial en su diseño capaz de hacerte viajar mientras vas pasando sus páginas sin moverte del sitio, gracias a sus fotografías grandes y su diseño minimalista.

I have to admit that Cereal is one of my favorite life style and travel magazines. If I had to describe it in a few words these would be: smooth, clean, white and peaceful. There is something special about it's design transporting you from where you are to other places while turning pages with large photographs and others with a well constructed minimalist design.


Paisajes de Seattle en Cereal

Foto right: Anton Rodriguez via Folkclothing 

Rosa Park y Rich Stapleton, viajeros empedernidos y creadores de Cereal, se conocieron hace algunos años en Bath y decidieron crear esta revista independiente. Rosa le dio un vuelco a su vida y dejó atrás la bulliciosa Nueva York, donde trabajaba en marketing en empresas de moda y la belleza, para comenzar un máster en literatura inglesa. Rich, con formación en diseño e ingeniería, llevaba años viajando, siempre cámara en mano, tratando de capturar todas las emociones que le transmitían los paisajes y las ciudades. En 2012, juntos pusieron en marcha su editorial y volcaron en ella su pasión por viajar, los pequeños detalles y la belleza.

Rosa Park and Rich Stapleton, founders of Cereal and both lifelong travelers, met some years ago in Bath and decided to create this independent magazine. Rosa had moved from busy New York, where she was working in fashion and beauty marketing, making a turn in her life to study an MA in English Literature. Rich, coming from an engineer and graphic design background, has always been traveling with camera in hand capturing the emotions awoken by landscapes and cities. Together they started this editorial enterprise in 2012 and have put since then all their passion for traveling and love for details and beauty into it.

Paisajes de Tokyo en Cereal

El número 11 de Cereal nos lleva a lugares tan increíbles como Tokyo, Seattle, Viena, las islas Fogo... siempre desde una perspectiva única y especial. Entre impresionantes fotografías de paisajes, arquitectura y diseño de interiores también hay lugar para el arte, el diseño y la artesanía en diferentes formas, todo ello acompañado de grandes textos y un apartado dedicado a la literatura: weekend.

Cereal Issue Nr.11 leeds us through incredible places as Tokyo, Seattle, Vienna, Fogo Islands... always from a very special and unique perspective. Amongst stunning photographs of landscapes, architecture and interior design you will also find art, craft and design in divers form, together with great articles and a literary supplement: weekend.

Fotos de paisajes en la revista Cereal


Revista de estilo Cereal

Podría pasarme horas hablando de esta revista, pero te invito a que viajes a través de sus páginas y te dejes seducir por su belleza. Si pasas por OPENstudio79, te animo a que le eches un vistazo a este último número y, quizá, no puedas evitar llevarte un ejemplar a casa.

I could be talking about it's content for long, but I invite you to travel on your own through it's pages and get seduced by it's beauty. I will be very happy to welcome you at OPENstudio79 and have a look at the last issue and perhaps ... you can't resist taking one home with you.

Revista Cereal en OPENstudio79